| Hymnbooks that contain this hymn or tune | |||
|---|---|---|---|
| Hymn Book | No | Alt. | First Line/Tune |
| Celebration Hymnal, 1997 | 155 | Praise ye the Father for His lovingkindness (Flemming) | |
| The Covenant Hymnal, 1996 | 104 | Praise now the Father (Flemming) | |
| Afrikaans Language | |||
| Adventlofliedere (1960) | 37 | Heer, wees U met ons, want die nag kom nader (Flemming) | |
| Adventlofliedere (1960) | 47 | Loof God, die Vader, Hy is barmhartig (Flemming) | |
| Chinese Language | |||
| 教會聖詩 - Hymns for God's People, 1985 | 36 | 赞美三一真神 (Flemming) | |
| Latvian Language | |||
| Dziesmu grāmata (1992) | 151 | Debesis izteic () | |
| Dziesmu grāmata (1992) | 170 | Paceliet sirdis! () | |
| Dziesmu grāmata (1992) | 173 | Tuvums un tālums () | |
| Dziesmu grāmata (1992) | 175 | Atver, bērns, atver () | |
| Dziesmu grāmata (1992) | 196 | Piederēt Jēzum () | |
| Dziesmu grāmata (1992) | 297 | Bagāti nācām () | |
| Dziesmu grāmata (1992) | 390 | Šauras mums tekas () | |
| Dziesmu grāmata (1992) | 395 | Svētigs, kas nestāv () | |
| Dziesmu grāmata (1992) | 541 | Atpūta svēta aizmigušo tiesā () | |
| Dziesmu grāmata (1992) | 564 | Mirušo sirdis aicina mūs () | |
| Dziesmu grāmata (1992) | 574 | Gadu pēc gada () | |
| Malagasy Language | |||
| Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | 602 | 2 | Ry Andriamanitry ny famonjena (F.F. Flemming) |
| Spanish Language | |||
| Himnario Bautista (2000) | 15 | Nunca, Dios Mío (Flemming) | |
|