Hymnbooks that contain this hymn or tune
|
| Hymn Book | No | Alt. | First Line/Tune |
| Evangelical Lutheran Hymnary, 1996 |
205 |
|
If thou but trust in God to guide thee (Wer Nur Den Lieben Gott) |
| Evangelical Lutheran Hymnary, 1996 |
288 |
|
Beneath the cross of Jesus kneeling (Wer Nur Den Lieben Gott) |
| Lutheran Service Book, 2006 |
719 |
|
I leave all things to God's direction (Wer Nur Den Lieben Gott ) |
| Lutheran Service Book, 2006 |
750 |
|
If thou but trust in God (Wer Nur Den Lieben Gott ) |
| The Covenant Hymnal, 1996 |
401 |
|
If you will only let God guide you (Neumark) |
| The English Hymnal, 1933 |
458 |
|
O Lord of hosts, all heaven possessing (Neumark) |
| The Hymnal, 1982 |
635 |
|
If thou but trust in God (Wer Nur Den Lieben Gott ) |
| The Presbyterian Hymnal, 1990 |
282 |
|
If thou but trust in God (Wer Nur Den Lieben Gott ) |
| Together in Song, 1999 |
554 |
|
If we will trust in God to guide us (Neumark (Wer Nur Den Lieben Gott)) |
| Chinese Language |
| 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 |
284 |
|
等候倚靠 (Neumark) |
| 世紀頌讚 - Century Praise, 2001 |
85 |
|
讓主引領 (Wer Nur Den Lieben Gott) |
| Hungarian Language |
| Baptista gyülekezeti énekeskönyv (2010) |
278 |
|
Ki Istenének átad mindent () |
| Latvian Language |
| Dziesmu grāmata (1992) |
93 |
|
Tas Labais gans, kam vina avis () |
| Dziesmu grāmata (1992) |
101 |
|
Viss piepildīts () |
| Dziesmu grāmata (1992) |
189 |
|
Kur citu pamatu lai rodu () |
| Dziesmu grāmata (1992) |
338 |
|
Mans Dievs, kaut vaigu () |
| Dziesmu grāmata (1992) |
344 |
|
No žēlastibas pestits kļūšu () |
| Dziesmu grāmata (1992) |
496 |
|
Kas ļaujas Debestēva rokās () |
| Dziesmu grāmata (1992) |
561 |
|
Mans Dievs, ka jāmirst () |
| Dziesmu grāmata (1992) |
582 |
|
Vai dzivojam, vai kapā sligstam () |