Hymnbooks that contain this hymn or tune
|
| Hymn Book | No | Alt. | First Line/Tune |
| Baptist Hymnal (US), 2008 |
82 |
|
Guide me, O Thou great Jehovah (CWM Rhondda) |
| Baptist Hymnal (US), 2008 |
115 |
|
God of grace and God of glory (CWM Rhondda) |
| Celebration Hymnal, 1997 |
435 |
|
God of grace and God of glory (Cwm Rhondda) |
| Celebration Hymnal, 1997 |
682 |
|
Guide me, O Thou great Jehovah (CWM Rhondda) |
| Hymns Old & New, 2008 |
275 |
|
Guide me, O thou great Redeemer (CWM Rondda) |
| Lutheran Service Book, 2006 |
850 |
|
God of grace and God of glory (CWM Rhondda) |
| Lutheran Service Book, 2006 |
918 |
|
Guide me, O Thou great Redeemer (CWM Rhondda) |
| Methodist, 1933 |
615 |
|
Guide me, O Thou great Jehovah (Cwm Rhondda) |
| Methodist, 1983 |
437 |
|
Guide me, O thou great Jehovah (CWM Rhondda) |
| Mission Praise, 2005 |
201 |
|
Guide me, O thou great Jehovah (Cwm Rhondda) |
| Singing the Faith, 2011 |
465 |
|
Guide me, O thou great Jehovah (CWM Rhondda) |
| Songs of Fellowship (Vol 1-5), 1993-2011 |
148 |
|
Guide me, O Thou great Jehovah (CWM Rhondda) |
| The Covenant Hymnal, 1996 |
408 |
|
Guide me, O thou great Jehovah (CWM Rhondda) |
| The Covenant Hymnal, 1996 |
608 |
|
God of grace and God of glory (CWM Rhondda) |
| The Hymnal, 1982 |
594 |
|
God of grace and God of glory (Cwm Rhondda) |
| The Hymnal, 1982 |
690 |
|
Guide me, O thou great Jehovah (Cwm Rhondda) |
| The Presbyterian Hymnal, 1990 |
281 |
|
Guide me, O Thou great Jehovah (Cwm Rhondda) |
| The Presbyterian Hymnal, 1990 |
420 |
|
God of grace and God of glory (Cwm Rhondda) |
| Together in Song, 1999 |
569 |
|
Guide me, O thou great Redeemer (CWM Rhondda) |
| Chinese Language |
| 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 |
141 |
|
敬賀萬王之王 (CWM Rhondda) |
| 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 |
323 |
|
求神領我 (CWM Rhondda) |
| 聖徒詩歌 - Hymnary, 1984 |
474 |
|
領我,大哉,主耶和華 (Cwm Rhondda) |
| 青年聖歌 - Youth Hymns (Vol 1), 1981 |
89 |
|
主耶和華,求祢引領 (CWM Rhondda) |
| 讚美詩-The New Hymnal, 1983 |
324 |
|
求赐智慧歌 (Cwm Rhondda) |
| 教會聖詩 - Hymns for God's People, 1985 |
376 |
|
荣耀真神恩惠之主 (CWM Rhondda) |
| 教會聖詩 - Hymns for God's People, 1985 |
419 |
|
耶和华,求祢引领 (CWM Rhondda) |
| 教會聖詩 - Hymns for God's People, 1985 |
420 |
|
兴起为耶稣 (Webb) |
| 世紀頌讚 - Century Praise, 2001 |
422 |
|
恩惠主宰 (CWM Rhondda) |
| Hausa Language |
| Littafin Wakoki - Hausa (West Africa) |
193 |
|
Kamar ruwa ya kan sauko (CWM Rhondda) |
| Littafin Wakoki - Hausa (West Africa) |
204 |
|
Ka bishe ni, ya Jehovah (CWM Rhondda) |
| Littafin Wakoki - Hausa (West Africa) |
263 |
|
Yesu Ubangijinmu ne (Cwm Rhondda) |
| Latvian Language |
| Dziesmu grāmata (1992) |
232 |
|
Sūti savas draudzes laukos () |
| Dziesmu grāmata (1992) |
386 |
|
Nāc, Kungs Dievs () |
| Malagasy Language |
| Protestant Madagascar Hymnal, 2001 |
312 |
2 |
Mitoera, ry Jesosy! (J. Hughes) |
| Russian Language |
| Гимны Христиан (1994) |
43 |
|
Боже славы и спасенья (John Hughes) |
| Гимны Христиан (1994) |
61 |
|
О веди нас Боже сильный (Welsh) |
| Гимны Христиан (1994) |
157 |
|
Посмотрите с ликованьем (Welsh) |
| Spanish Language |
| Himnario Bautista (2000) |
225 |
|
Oh Pastor Divino Escucha! (CWM Rhondda) |
| Himnario Bautista (2000) |
266 |
|
Dios de Gracia, Dios de Gloria (cwm Rhondda) |
| Thai Language |
| เพลง เเห่ง ชืวิตตริสเตืยน (2007) |
213 |
|
ขอพระเยโฮวาท์ทรงน่าขีาฯ () |
| Welsh Language |
| Caneuon Ffydd, 2001 |
319 |
|
Wele'n sefyll rhwng y myrtwydd (Cwm Rhondda (264)) |