Hymnbooks that contain this hymn or tune
|
| Hymn Book | No | Alt. | First Line/Tune |
| Evangelical Lutheran Hymnary, 1996 |
5 |
|
Lord Jesus, though but two or three (Herr Jesu Christ, Dich Zu Uns Wend) |
| Evangelical Lutheran Hymnary, 1996 |
50 |
|
Rejoice today with one accord (Herr Jesu Christ, Dich Zu Uns Wend) |
| Evangelical Lutheran Hymnary, 1996 |
68 |
|
Eternal Son of God (Herr Jesu Christ, Dich Zu Uns Wend) |
| Lutheran Service Book, 2006 |
580 |
|
The Gospel shows the Father's grace (Herr Jesu Christ, Dich Zu Uns Wend) |
| Lutheran Service Book, 2006 |
623 |
|
Lord Jesus Christ, we humbly pray (Herr Jesu Christ, Dich Zu Uns Wend) |
| Lutheran Service Book, 2006 |
902 |
|
Lord Jesus Christ, be present now (Herr Jesu Christ, Dich Zu Uns Wend) |
| Hungarian Language |
| Baptista gyülekezeti énekeskönyv (2010) |
355 |
|
Azt, aki újjászületett () |
| Baptista gyülekezeti énekeskönyv (2010) |
452 |
|
Úr Jézusunk, ó, légy velünk () |
| Latvian Language |
| Dziesmu grāmata (1992) |
261 |
|
Kungs Jēzu Krist', nāc () |
| Dziesmu grāmata (1992) |
352 |
|
Ar Dievu ceļu uzsāku () |
| Dziesmu grāmata (1992) |
353 |
|
Ar Dievu Kungu gribu sākt () |
| Dziesmu grāmata (1992) |
362 |
|
Dod, Svētais Gars () |
| Dziesmu grāmata (1992) |
373 |
|
Kungs Dievs, mēs Tevi () |
| Dziesmu grāmata (1992) |
413 |
|
Tev, Debestēvs, mēs pateicam () |
| Dziesmu grāmata (1992) |
441 |
|
Ak Jēzu, Tu pilns gudribas () |
| Dziesmu grāmata (1992) |
449 |
|
Tu Gars, kas visas lietas nes () |